Polyglot Concordance / Mk · Rejection at Nazareth and the Twelve Sent
New Testament · Rejection at Nazareth and the Twelve Sent · Mark

Mark 6 : 2

EN When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?

ES Y llegado el sábado, comenzó á enseñar en la sinagoga; y muchos oyéndole, estaban atónitos, diciendo: ¿De dónde tiene éste estas cosas? ¿Y qué sabiduría es ésta que le es dada, y tales maravillas que por sus manos son hechas?

ZH-HANS 到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见,就甚希奇,说:「这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是什么智慧?他手所做的是何等的异能呢?

ZH-HANT 到了安息日,他在會堂裏教訓人。眾人聽見,就甚希奇,說:「這人從哪裏有這些事呢?所賜給他的是甚麼智慧?他手所做的是何等的異能呢?

Mark 6:1
Mark :
Mark 6:3
καὶ γενομένου σαββάτου
ܘܟܕ ܗܘܬ ܫܒܬܐ
et facto sabbato
g1
ἤρξατο διδάσκειν
ܫܪܝ ܠܡܠܦܘ
cœpit docere
g2
ἐν τῇ συναγωγῇ·
ܒܟܢܘܫܬܐ
in synagoga
g3
καὶ οἱ πολλοὶ ἀκούοντες
ܘܣܓܝܐܐ ܕܫܡܥܘ
et multi audientes
g4
ἐξεπλήσσοντο
ܐܬܕܡܪܘ
admirabantur
g5
λέγοντες·
ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
dicentes
g7
πόθεν τούτῳ ταῦτα
ܐܝܡܟܐ ܠܗ ܗܠܝܢ ܠܗܢܐ
Unde huic hæc omnia
g8
καὶ τίς σοφία
ܘܐܝܕܐ ܗܝ ܚܟܡܬܐ
et quæ est sapientia
g9
δοθεῖσα τούτῳ
ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܗ
quæ data est illi
g10
ὅτι καὶ
et
g11
αἱ δυνάμεις τοιαῦται
ܕܚܝܠܐ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ
virtutes tales
g12
διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γινόμεναι;
ܒܐܝܕܘܗܝ ܢܗܘܘܢ
quæ per manus ejus efficiuntur
g13
in doctrina ejus
g6