Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 6 : 42

EN They all ate, and were filled.

ES Y comieron todos, y se hartaron.

ZH-HANS 他们都吃,并且吃饱了。

ZH-HANT 他們都吃,並且吃飽了。

Mark 6:41
Mark :
Mark 6:43

批判性批註

2 處異文 · 3 處見證
𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
construction All three attest
Greek NT καὶ ἔφαγον
Peshitta ܘܐܟܠܘ
Vulgate Et manducaverunt

Greek places the conjunction καὶ before the verb ἔφαγον, while Syriac combines them in a single prefixed form ܘܐܟܠܘ (wa-'ekal-w). Latin mirrors the Greek word order with Et manducaverunt, representing standard stylistic preferences in each tradition.

𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
construction All three attest
Greek NT καὶ ἐχορτάσθησαν
Peshitta ܘܣܒܥܘ
Vulgate et saturati sunt

Greek employs καὶ ἐχορτάσθησαν (conjunction + aorist passive verb); Syriac uses the prefixed conjunction ܘܣܒܥܘ (wa-sba'-w, active voice); Latin saturati sunt uses a perfect passive participle with auxiliary verb. All three convey identical semantics ('and were satisfied') through tradition-specific grammatical constructions.