Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 26

EN He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

ES Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea.

ZH-HANS 耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」

ZH-HANT 耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

Mark 8:25
Mark :
Mark 8:27
καὶ
Et
g1
ἀπέστειλεν
misit
g2
αὐτὸν
ܘܫܕܪܗ
illum
g3
εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
ܠܒܝܬܗ
in domum suam
g4
λέγων·
ܘܐܡܪ
dicens
g5
μηδὲ
ܐܦ ܠܐ
si
g7
εἰς τὴν κώμην
ܠܩܪܝܬܐ
in vicum
g8
εἰσέλθῃς
ܬܥܘܠ
introieris
g9
μηδὲ
ܘܠܐ
et
g10
εἴπῃς
ܬܐܡܪ
dixeris
g11
τινὶ
ܠܐܢܫ
nemini
g12
ἐν τῇ κώμῃ.¶
ܒܩܪܝܬܐ
g13
Vade in domum tuam
g6
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。