Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 25

EN Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

ES Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos.

ZH-HANS 随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。

ZH-HANT 隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

Mark 8:24
Mark :
Mark 8:26
εἶτα
Deinde
g1
πάλιν
ܬܘܒ
iterum
g2
ἐπέθηκεν
ܣܡ
imposuit
g3
τὰς χεῖρας
ܐܝܕܗ
manus
g4
ἐπὶ
ܥܠ
super
g5
τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ
ܥܝܢܘܗܝ
oculos ejus
g6
καὶ
et
g7
ἐποίησεν αὐτὸν διέβλεψεν
ܘܬܩܢ
cœpit videre
g8
καὶ
et
g9
ἀπεκατέστη
restitutus est
g10
καὶ
ܗܘܐ
g11
ἐνέβλεπεν
ܘܚܙܐ
ita ut videret
g12
τηλαυγῶς
ܢܗܝܪܐܝܬ
clare
g13
ἅπαντα
ܟܠ ܡܕܡ
omnia
g14
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。