Polyglot Concordance / Mk · Confession and Transfiguration
New Testament · Confession and Transfiguration · Mark

Mark 9 : 10

EN They kept this saying to themselves, questioning what the “rising from the dead” meant.

ES Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquéllo: Resucitar de los muertos.

ZH-HANS 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。

ZH-HANT 門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

Mark 9:9
Mark :
Mark 9:11
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
τὸν λόγον
ܠܡܠܬܐ
verbum
03
ἐκράτησαν
ܘܐܚܕܘܗ
continuerunt
04
πρὸς ἑαυτοὺς
ܒܢܦܫܗܘܢ
apud se :
05
(he'autous)
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ
conquirentes
06
συζητοῦντες τί ἐστιν
ܕܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܡܠܬܐ
quid esset ,
07
τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι .
ܕܡܐ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ
cum a mortuis resurrexerit .