Polyglot Concordance / Mc · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 9

EN Those who went in front, and those who followed, cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!

ES Y los que iban delante, y los que iban detrás, daban voces diciendo: ¡Hosanna! Bendito el que viene en el nombre del Señor.

ZH-HANS 前行后随的人都喊着说: 和散那 ! 奉主名来的是应当称颂的!

ZH-HANT 前行後隨的人都喊着說: 和散那 ! 奉主名來的是應當稱頌的!

Mark 11:8
Mark :
Mark 11:10
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ οἱ προάγοντες
ܘܗܢܘܢ ܕܩܕܡܘܗܝ
Et qui præibant ,
02
καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες
ܘܗܢܘܢ ܕܒܬܪܗ
et qui sequebantur ,
03
ἔκραζον
ܩܥܝܢ ܗܘܘ
clamabant ,
04
λέγοντες·
ܘܐܡܪܝܢ
dicentes :
05
ὡσαννά ,
ܐܘܫܥܢܐ
Hosanna :
06
εὐλογημένος ἐρχόμενος
ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ
benedictus qui venit
07
ἐν ὀνόματι κυρίου ,
ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ
in nomine Domini :