Polyglot Concordance / Mc · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 15

EN Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”

ES Entonces él, como entendía la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea.

ZH-HANS 我们该纳不该纳?」耶稣知道他们的假意,就对他们说:「你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看!」

ZH-HANT 我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為甚麼試探我?拿一個銀錢來給我看!」

Mark 12:14
Mark :
Mark 12:16
ܗܘ
Qui
g1
δὲ
ܕܝܢ
g2
εἰδὼς
ܝܕܥ
sciens
g3
αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν
ܢܟܠܗܘܢ
versutiam illorum
g4
εἶπεν
ܘܐܡܪ
ait
g5
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illos
g6
τί
ܡܢܐ
Quid
g7
με
ܠܝ
me
g8
πειράζετε;
ܡܢܣܝܢ ܐܢܬܘܢ
tentatis
g9
φέρετέ
ܐܝܬܘ
afferte
g11
μοι
ܠܝ
mihi
g12
δηνάριον
ܕܝܢܪܐ
denarium
g13
ἵνα ἴδω
ܐܚܙܐ
ut videam
g14
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.