Polyglot Concordance / Mc · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 35

EN Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

ES Y respondiendo Jesús decía, enseñando en el templo: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David?

ZH-HANS 耶稣在殿里教训人,就问他们说:「文士怎么说基督是大卫的子孙呢?

ZH-HANT 耶穌在殿裏教訓人,就問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的子孫呢?

Mark 12:34
Mark :
Mark 12:36
Καὶ
Et
g1
ἀποκριθεὶς
ܘܥܢܐ
respondens
g2
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus
g3
ἔλεγεν
ܘܐܡܪ
dicebat
g4
διδάσκων
ܟܕ ܡܠܦ
docens
g5
ἐν τῷ ἱερῷ·
ܒܗܝܟܠܐ
in templo
g6
(hi'erō)
ܐܝܟܢܐ
Quomodo
g7
πῶς
ܐܡܪܝܢ
dicunt
g8
λέγουσιν οἱ
ܣܦܪܐ
scribæ
g9
γραμματεῖς
g10
ὅτι
ܕܡܫܝܚܐ
Christum
g11
χριστὸς Δαυίδ
ܒܪܗ ܗܘ
filium esse
g12
υἱὸς
ܕܕܘܝܕ
David
g13
ἐστιν;
g14
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.