Polyglot Concordance / Mc · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 37

EN Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?” The common people heard him gladly.

ES Luego llamándole el mismo David Señor, ¿de dónde, pues, es su hijo? Y los que eran del común del pueblo le oían de buena gana.

ZH-HANS 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?」众人都喜欢听他。

ZH-HANT 大衛既自己稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」眾人都喜歡聽他。

Mark 12:36
Mark :
Mark 12:38
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
αὐτὸς οὖν
ܗܘ ܗܟܝܠ
Ipse ergo
02
Δαυὶδ
ܕܘܝܕ
David
03
λέγει αὐτὸν
ܩܪܐ ܠܗ
dicit eum
04
κύριον ,
ܡܪܝ
Dominum ,
05
καὶ πόθεν αὐτοῦ ἐστιν υἱός;
ܘܐܝܟܢܐ ܒܪܗ ܐܝܬܘܗܝ
et unde est filius ejus ?
06
καὶ
Et
07
πολὺς ὄχλος
ܘܟܠܗ ܟܢܫܐ
multa turba
08
ἤκουεν αὐτοῦ
ܫܡܥ ܗܘܐ ܠܗ
eum libenter
09
ἡδέως.¶
ܒܣܝܡܐܝܬ
audivit .