EN Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’
ES Teniendo pues aún un hijo suyo amado, enviólo también á ellos el postrero, diciendo: Tendrán en reverencia á mi hijo.
ZH-HANS 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:『他们必尊敬我的儿子。』
ZH-HANT 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.
Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.
Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.
Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.