Polyglot Concordance / Mc · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 5

EN Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some.

ES Y volvió á enviar otro, y á aquél mataron; y á otros muchos, hiriendo á unos y matando á otros.

ZH-HANS 又打发一个仆人去,他们就杀了他。后又打发好些仆人去,有被他们打的,有被他们杀的。

ZH-HANT 又打發一個僕人去,他們就殺了他。後又打發好些僕人去,有被他們打的,有被他們殺的。

Mark 12:4
Mark :
Mark 12:6
καὶ
ܘܫܕܪ
Et
g1
πάλιν
ܬܘܒ
rursum
g2
ἄλλον
ܐܚܪܢܐ
alium
g3
ἀπέστειλεν·
ܫܕܪ
misit
g4
κἀκεῖνον
ܐܦ ܠܗܘ
et illum
g5
ἀπέκτειναν
ܩܛܠܘܗܝ
occiderunt
g6
καὶ
et
g8
πολλοὺς
ܘܠܣܓܝܐܐ
plures
g9
ἄλλους
ܐܚܪܢܐ
alios
g11
οὓς μὲν
ܘܡܢܗܘܢ
quosdam
g13
δέροντες
ܡܚܘ
cædentes
g14
οὓς δὲ
ܡܢܗܘܢ ܕܝܢ
alios vero
g15
ἀποκτέννοντες
ܩܛܠܘ
occidentes
g16
ܥܒܕܐ
g10
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.