Polyglot Concordance / Mc · Little Apocalypse
New Testament · Little Apocalypse · Mark

Mark 13 : 34

EN “It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.

ES Como el hombre que partiéndose lejos, dejó su casa, y dió facultad á sus siervos, y á cada uno su obra, y al portero mandó que velase:

ZH-HANS 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。

ZH-HANT 這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。

Mark 13:33
Mark :
Mark 13:35
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ὡς
ܐܝܟ
Sicut
02
ἄνθρωπος
ܓܒܪܐ
homo qui
03
ἀπόδημος
ܕܚܙܩ
peregre profectus
04
ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ
ܘܫܒܩ ܒܝܬܗ
reliquit domum suam ,
05
καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν ,
ܘܝܗܒ ܫܘܠܛܢܐ ܠܥܒܕܘܗܝ
et dedit servis suis potestatem
06
καὶ ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ ,
ܘܠܐܢܫ ܐܢܫ ܥܒܕܗ
cujusque operis ,
07
καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο
ܘܠܬܪܥܐ ܦܩܕ
et janitori præcepit
08
ἵνα γρηγορῇ .
ܕܢܗܘܐ ܥܝܪ
ut vigilet ,
09
ܗܘ ܓܝܪ