Polyglot Concordance / Mc · Passover and Passion Begins
New Testament · Passover and Passion Begins · Mark

Mark 14 : 68

EN But he denied it, saying, “I neither know, nor understand what you are saying.” He went out on the porch, and the rooster crowed.

ES Mas él negó, diciendo: No conozco, ni sé lo que dices. Y se salió fuera á la entrada; y cantó el gallo.

ZH-HANS 彼得却不承认,说:「我不知道,也不明白你说的是什么。」于是出来,到了前院,鸡就叫了。

ZH-HANT 彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是甚麼。」於是出來,到了前院, 雞就叫了。

Mark 14:67
Mark :
Mark 14:69
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
δὲ
ܗܘ ܕܝܢ
At ille
02
ἠρνήσατο
ܟܦܪ
negavit ,
03
λέγων·
ܘܐܡܪ
dicens :
04
οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι
ܠܐ ܝܕܥ
Neque scio , neque novi
05
σὺ
ܐܢܐ
06
τί λέγεις .
ܡܢܐ ܐܡܪܐ ܐܢܬܝ
quid dicas .
07
καὶ
Et
08
ἐξῆλθεν ἔξω
ܘܢܦܩ ܠܒܪ
exiit foras
09
εἰς τὸ προαύλιον ,
ܠܣܦܐ
ante atrium ,
10
καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν .
ܘܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ
et gallus cantavit .