Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 2 : 25

EN He said to them, “Did you never read what David did, when he had need, and was hungry—he, and those who were with him?

ES Y él les dijo: ¿Nunca leísteis qué hizo David cuando tuvo necesidad, y tuvo hambre, él y los que con él estaban:

ZH-HANS 耶稣对他们说:「经上记着大卫和跟从他的人缺乏饥饿之时所做的事,你们没有念过吗?

ZH-HANT 耶穌對他們說:「經上記着大衛和跟從他的人缺乏飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎?

Mark 2:24
Mark :
Mark 2:26
Καὶ
Et
g1
αὐτὸς
g2
λέγει αὐτοῖς·
ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ait illis
g3
οὐδέποτε ἀνέγνωτε
ܠܐ ܡܡܬܘܡ ܩܪܝܬܘܢ
Numquam legistis
g5
τί ἐποίησεν Δαυὶδ
ܡܢܐ ܥܒܕ ܕܘܝܕ
quid fecerit David
g6
ὅτε χρείαν ἔσχεν
ܟܕ ܐܣܬܢܩ
quando necessitatem habuit et
g7
καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς
ܘܟܦܢ ܗܘ
esuriit ipse
g8
καὶ οἱ μετ᾽ (met᾽) αὐτοῦ;
ܘܕܥܡܗ
et qui cum eo erant
g9
ܝܫܘܥ
g4