Greek employs double article construction (τὸν τοῦ Ζεβεδαίου, 'the [son] of Zebedee') to mark patronymic relationship. Syriac uses the construct state ܒܪ ܙܒܕܝ ('son of Zebedee') without articles, while Vulgate uses simple genitive Zebedæi, omitting both article and explicit 'son' marker—all three convey identical patronymic meaning through language-specific syntactic conventions.