Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 4

EN He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.

ES Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? Mas ellos callaban.

ZH-HANS 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。

ZH-HANT 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

Mark 3:3
Mark :
Mark 3:5
καὶ
Et
g1
λέγει
ܐܡܪ
dicit
g2
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
eis
g4
ἔξεστιν
ܫܠܝܛ
Licet
g5
τοῖς σάββασιν
ܒܫܒܬܐ
sabbatis
g6
ἀγαθὸν ποιῆσαι
ܠܡܥܒܕ ܕܛܒ
benefacere
g7
ܐܘ
an
g8
κακοποιῆσαι
ܕܒܝܫ
male
g9
ψυχὴν
ܢܦܫܐ
animam
g10
σῶσαι
ܠܡܚܝܘ
salvam facere
g11
ܐܘ
an
g12
ἀποκτεῖναι;
ܠܡܘܒܕܘ
perdere
g13
οἱ δὲ ἐσιώπων
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܫܬܝܩܝܢ ܗܘܘ
At illi tacebant
g14
ܕܝܢ ܐܦ
g3
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.