Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 4

EN He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.

ES Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? Mas ellos callaban.

ZH-HANS 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。

ZH-HANT 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

Mark 3:3
Mark :
Mark 3:5
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
ܕܝܢ ܐܦ
Et
02
λέγει
ܐܡܪ
dicit
03
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
eis :
04
ἔξεστιν
ܫܠܝܛ
Licet
05
τοῖς σάββασιν
ܒܫܒܬܐ
sabbatis
06
ἀγαθὸν ποιῆσαι
ܠܡܥܒܕ ܕܛܒ
benefacere ,
07
ܐܘ
an
08
κακοποιῆσαι ,
ܕܒܝܫ
male ?
09
ψυχὴν
ܢܦܫܐ
animam
10
σῶσαι
ܠܡܚܝܘ
salvam facere ,
11
ܐܘ
an
12
ἀποκτεῖναι;
ܠܡܘܒܕܘ
perdere ?
13
οἱ δὲ
ܗܢܘܢ ܕܝܢ
At
14
ἐσιώπων .
ܫܬܝܩܝܢ ܗܘܘ
illi tacebant .