Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 5

EN When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.

ES Y mirándolos alrededor con enojo, condoleciéndose de la ceguedad de su corazón, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió, y su mano fué restituída sana.

ZH-HANS 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。

ZH-HANT 耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

Mark 3:4
Mark :
Mark 3:6
καὶ
ܘܚܪ
Et
g1
περιβλεψάμενος αὐτοὺς
ܒܗܘܢ
circumspiciens eos
g2
μετ᾽ (met᾽)
ܒܚܡܬܐ
cum ira
g3
ὀργῆς συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας
ܟܕ ܟܪܝܐ ܠܗ ܥܠ ܩܫܝܘܬ ܠܒܗܘܢ
contristatus super cæcitate cordis eorum
g4
αὐτῶν λέγει τῷ
ܘܐܡܪ ܠܗܘ ܓܒܪܐ
dicit homini
g5
ἀνθρώπῳ· ἔκτεινον τὴν χεῖρα
ܦܫܘܛ ܐܝܕܟ
Extende manum tuam
g7
σου καὶ
ܘܦܫܛ
Et extendit
g8
ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη χεὶρ
ܘܬܩܢܬ ܐܝܕܗ
et restituta est manus illi
g9
αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἄλλη.¶
g10