Polyglot Concordance / Mc · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 19

EN He didn’t allow him, but said to him, “Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.”

ES Mas Jesús no le permitió, sino le dijo: Vete á tu casa, á los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho contigo, y cómo ha tenido misericordia de ti.

ZH-HANS 耶稣不许,却对他说:「你回家去,到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。」

ZH-HANT 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親屬那裏,將主為你所做的是何等大的事,是怎樣憐憫你,都告訴他們。」

Mark 5:18
Mark :
Mark 5:20
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
ܘܠܐ
et
02
δὲ Ἰησοῦς
03
οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν ,
ܫܒܩܗ
non admisit eum ,
04
ἀλλὰ
ܐܠܐ
sed
05
λέγει αὐτῷ·
ܐܡܪ ܠܗ
ait illi :
06
ὕπαγε
ܙܠ
Vade
07
εἰς τὸν οἶκόν σου
ܠܒܝܬܟ
in domum tuam
08
πρὸς τοὺς σοὺς
ܠܘܬ ܐܢܫܝܟ
ad tuos ,
09
καὶ
et
10
ἀπάγγειλον αὐτοῖς
ܘܐܫܬܥܐ ܠܗܘܢ
annuntia illis
11
ὅσα
ܡܕܡ
quanta
12
κύριός σοι πεποίηκεν
ܕܥܒܕ ܠܟ ܡܪܝܐ
tibi Dominus fecerit ,
13
καὶ ἠλέησέν σε.¶
ܘܕܐܬܪܚܡ ܥܠܝܟ
et misertus sit tui .