Polyglot Concordance / Mc · Rejection at Nazareth and the Twelve Sent
New Testament · Rejection at Nazareth and the Twelve Sent · Mark

Mark 6 : 8

EN He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,

ES Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;

ZH-HANS 并且嘱咐他们:「行路的时候不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱,除了拐杖以外,什么都不要带;

ZH-HANT 並且囑咐他們:「行路的時候不要帶食物和口袋,腰袋裏也不要帶錢,除了柺杖以外,甚麼都不要帶;

Mark 6:7
Mark :
Mark 6:9
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
παρήγγειλεν αὐτοῖς
ܘܦܩܕ ܐܢܘܢ
præcepit eis
03
ἵνα μηδὲν αἴρωσιν
ܕܠܐ ܢܫܩܠܘܢ ܡܕܡ
ne quid tollerent
04
εἰς ὁδὸν
ܠܐܘܪܚܐ
in via ,
05
εἰ μὴ
ܐܠܐ ܐܢ
nisi
06
ῥάβδον
ܫܒܛܐ
virgam
07
μόνον ,
ܒܠܚܘܕ
tantum :
08
μὴ ἄρτον ,
ܘܠܐ ܠܚܡܐ
non panem ,
09
μὴ πήραν ,
ܠܐ ܬܪܡܠܐ
non peram ,
10
μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν ,
ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܣܝܗܘܢ
neque in zona æs ,