Polyglot Concordance / Mc · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 7 : 18

EN He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,

ES Y díjoles: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar;

ZH-HANS 耶稣对他们说:「你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,

ZH-HANT 耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能污穢人,

Mark 7:17
Mark :
Mark 7:19
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
λέγει
ܐܡܪ
ait
03
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis :
04
οὕτως καὶ
ܗܟܢܐ ܐܦ
Sic et
05
ὑμεῖς
ܐܢܬܘܢ
vos
06
ἀσύνετοί
ܥܛܠܝܢ ܐܢܬܘܢ
imprudentes
07
ἐστε;
estis ?
08
οὐ νοεῖτε
ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
Non intelligitis
09
ὅτι
quia
10
πᾶν τὸ
ܕܟܠ ܡܕܡ
omne
11
ἔξωθεν
ܕܡܢ ܠܒܪ
extrinsecus
12
εἰσπορευόμενον
ܥܐܠ
introiens
13
εἰς τὸν ἄνθρωπον
ܠܒܪ ܐܢܫܐ
in hominem ,
14
οὐ
ܠܐ
non
15
δύναται
ܡܫܟܚ
potest
16
αὐτὸν
ܠܗ
eum
17
κοινῶσαι;
ܡܣܝܒ
communicare :