Polyglot Concordance / Mc · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 23

EN He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

ES Entonces, tomando la mano del ciego, le sacó fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, y poniéndole las manos encima, le preguntó si veía algo.

ZH-HANS 耶稣拉着瞎子的手,领他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,问他说:「你看见什么了?」

ZH-HANT 耶穌拉着瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見甚麼了?」

Mark 8:22
Mark :
Mark 8:24
καὶ
Et
g1
ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ
ܘܐܚܕ ܒܐܝܕܗ ܕܣܡܝܐ
apprehensa manu cæci
g2
ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς
ܘܐܦܩܗ ܠܒܪ ܡܢ ܩܪܝܬܐ
eduxit eum extra vicum
g3
κώμης
g4
καὶ
et
g5
πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ
ܘܪܩ ܒܥܝܢܘܗܝ
exspuens in oculos ejus
g6
ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ
ܘܣܡ ܐܝܕܗ
impositis manibus suis
g7
ἐπηρώτα αὐτόν·
ܘܫܐܠܗ
interrogavit eum
g8
εἴ τι
ܕܡܢܐ ܚܙܐ
si quid
g9
βλέπεις;
videret
g10