Polyglot Concordance / Mc · Confession and Transfiguration
New Testament · Confession and Transfiguration · Mark

Mark 8 : 34

EN He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

ES Y llamando á la gente con sus discípulos, les dijo: Cualquiera que quisiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame.

ZH-HANS 于是叫众人和门徒来,对他们说:「若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。

ZH-HANT 於是叫眾人和門徒來,對他們說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。

Mark 8:33
Mark :
Mark 8:35
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
ܘܩܪܐ
Et
02
προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον
ܝܫܘܥ ܠܟܢܫܐ
convocata turba
03
σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ܥܡ ܬܠܡܝܕܘܗܝ
cum discipulis suis ,
04
εἶπεν αὐτοῖς·
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
dixit eis :
05
εἴ τις θέλει
ܡܢ ܕܨܒܐ
Si quis vult
06
ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ,
ܕܢܐܬܐ ܒܬܪܝ
me sequi ,
07
ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν
ܢܟܦܘܪ ܒܢܦܫܗ
deneget semetipsum :
08
(he'auton)
et
09
καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν
ܘܢܫܩܘܠ ܙܩܝܦܗ
tollat crucem suam ,
10
αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι .
ܘܢܐܬܐ ܒܬܪܝ
et sequatur me .