Polyglot Concordance / Mc · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 9 : 24

EN Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”

ES Y luego el padre del muchacho dijo clamando: Creo, ayuda mi incredulidad.

ZH-HANS 孩子的父亲立时喊着说 :「我信!但我信不足,求主帮助。」

ZH-HANT 孩子的父親立時喊着說 :「我信!但我信不足,求主幫助。」

Mark 9:23
Mark :
Mark 9:25
καὶ
ܘܒܪ
Et
g1
εὐθὺς
ܫܥܬܗ
continuo
g2
κράξας
ܩܥܐ
exclamans
g3
πατὴρ
ܐܒܘܗܝ
pater
g4
τοῦ παιδίου
ܕܛܠܝܐ
pueri
g5
μετὰ
ܟܕ
cum
g6
δακρύων
ܒܟܐ
lacrimis
g7
ἔλεγεν·
ܘܐܡܪ
aiebat
g8
πιστεύω
ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ
Credo
g9
κύριε·
ܡܪܝ
Domine
g10
βοήθει
ܥܕܪ
adjuva
g11
μου τῇ ἀπιστίᾳ.¶
ܠܚܣܝܪܘܬ ܗܝܡܢܘܬܝ
incredulitatem meam
g12
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.