Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 11 : 29

EN Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

ES Y Jesús respondiendo entonces, les dice: Os preguntaré también yo una palabra; y respondedme, y os diré con qué facultad hago estas cosas:

ZH-HANS 耶稣对他们说:「我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。

ZH-HANT 耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。

Mark 11:28
Mark :
Mark 11:30
ܗܘ
g1
δὲ
ܕܝܢ
autem
g2
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus
g3
ἀποκριθεὶς
respondens
g4
εἶπεν
ܐܡܪ
ait
g5
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis
g6
ἐπερωτήσω
ܐܫܐܠܟܘܢ
Interrogabo
g7
ὑμᾶς
vos
g8
κἀγὼ
ܐܦ ܐܢܐ
et ego
g9
ἕνα λόγον
ܡܠܬܐ ܚܕܐ
unum verbum
g10
καὶ ἀποκρίθητέ
ܕܬܐܡܪܘܢ
et respondete
g11
μοι
ܠܝ
mihi
g12
καὶ
ܘܐܢܐ
et
g13
ἐρῶ
ܐܡܪ ܐܢܐ
dicam
g14
ὑμῖν
ܠܟܘܢ
vobis
g15
ἐν ποίᾳ
ܒܐܝܢܐ
in qua
g16
ἐξουσίᾳ
ܫܘܠܛܢܐ
potestate
g17
ταῦτα
ܗܠܝܢ
hæc
g18
ποιῶ
ܥܒܕ ܐܢܐ
faciam
g19
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.