Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 11 : 32

EN If we should say, ‘From men’”—they feared the people, for all held John to really be a prophet.

ES Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo: porque todos juzgaban de Juan, que verdaderamente era profeta.

ZH-HANS 若说『从人间来』,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。」

ZH-HANT 若說『從人間來』,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」

Mark 11:31
Mark :
Mark 11:33
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἀλλ᾽
02
(all᾽) ἐὰν
ܘܕܢܐܡܪ
Si dixerimus :
03
εἴπωμεν· ἐξ
ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ
Ex hominibus ,
04
ἀνθρώπων , ἐφοβοῦντο τὸν
ܕܚܠܬܐ ܗܝ ܡܢ ܥܡܐ
timemus populum :
05
ὄχλον· ἅπαντες
ܟܠܗܘܢ ܓܝܪ
omnes enim
06
γὰρ εἶχον τὸν
ܐܚܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܝܘܚܢܢ
habebant Joannem
07
Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν .
ܕܫܪܝܪܐܝܬ ܢܒܝܐ ܗܘ
quia vere propheta esset .