Polyglot Concordance / Mk · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 14

EN Jesus told it, “May no one ever eat fruit from you again!” and his disciples heard it.

ES Entonces Jesús respondiendo, dijo á la higuera: Nunca más coma nadie fruto de ti para siempre. Y lo oyeron sus discípulos.

ZH-HANS 耶稣就对树说:「从今以后,永没有人吃你的果子。」他的门徒也听见了。

ZH-HANT 耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。

Mark 11:13
Mark :
Mark 11:15
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ·
ܘܐܡܪ ܠܗ
Et respondens dixit ei :
02
μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα
ܡܟܝܠ ܘܠܥܠܡ
Jam non amplius in æternum
03
ἐκ σοῦ
ܡܢܟܝ
ex te
04
μηδεὶς
ܐܢܫ
quisquam
05
καρπὸν
ܦܐܪܐ
fructum
06
φάγοι .
ܠܐ ܢܐܟܘܠ
manducet .
07
καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ .
ܘܫܡܥܘ ܬܠܡܝܕܘܗܝ
Et audiebant discipuli ejus .
08
ܘܐܬܘ ܠܐܘܪܫܠܡ