Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 2 : 12

EN He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

ES Entonces él se levantó luego, y tomando su lecho, se salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron á Dios, diciendo: Nunca tal hemos visto.

ZH-HANS 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与 神,说:「我们从来没有见过这样的事!」

ZH-HANT 那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」

Mark 2:11
Mark :
Mark 2:13
Καὶ
Et
g1
ἠγέρθη
ܘܩܡ
surrexit ille
g2
καὶ
et
g3
εὐθὺς
ܒܪ ܫܥܬܗ
statim
g4
ἄρας
ܘܫܩܠ
sublato
g5
τὸν κράβαττον
ܥܪܣܗ
grabato
g6
ἐξῆλθεν
ܘܢܦܩ
abiit
g7
ἔμπροσθεν πάντων
ܠܥܝܢ ܟܠܗܘܢ
coram omnibus
g8
ὥστε
ܐܝܟܢܐ
ita ut
g9
ἐξίστασθαι
ܕܢܬܕܡܪܘܢ
mirarentur
g10
πάντας
ܟܠܗܘܢ
omnes
g11
καὶ
et
g12
δοξάζειν
ܘܢܫܒܚܘܢ
honorificent
g13
τὸν θεὸν
ܠܐܠܗܐ
Deum
g14
λέγοντας
ܟܕ ܐܡܪܝܢ
dicentes
g15
ὅτι
Quia
g16
οὕτως
ܗܟܢܐ
sic
g17
οὐδέποτε
ܕܠܐ ܡܡܬܘܡ
numquam
g18
εἴδομεν.¶
ܚܙܝܢ
vidimus
g19
词元图例 逐行对照视图中词元的标记方式。
已对齐

悬停以高亮各文本见证中相对应的词元。

重大异文

实质性的歧异、省略或添加。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

轻微异文

风格上的差异(词序、语气词、同义词)。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

未对齐

仅出现于一种文本见证的内容,他处并无对应。