Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 3

EN If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”

ES Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.

ZH-HANS 我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏,因为其中有从远处来的。」

ZH-HANT 我若打發他們餓着回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」

Mark 8:2
Mark :
Mark 8:4
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ ἐὰν
ܘܐܢ ܗܘ
et si
02
ἀπολύσω
ܕܫܪܐ ܐܢܐ
dimisero
03
αὐτοὺς
ܠܗܘܢ
eos
04
νήστεις
ܟܕ ܨܝܡܝܢ
jejunos
05
εἰς οἶκον αὐτῶν ,
ܠܒܬܝܗܘܢ
in domum suam ,
06
ἐκλυθήσονται
ܥܝܦܝܢ
deficient
07
ἐν τῇ ὁδῷ·
ܒܐܘܪܚܐ
in via :
08
καί
ܓܝܪ
09
τινες
ܐܢܫܐ
quidam enim ex
10
αὐτῶν
ܡܢܗܘܢ
eis
11
ἀπὸ μακρόθεν
ܡܢ ܪܘܚܩܐ
de longe
12
ἥκασιν.¶
ܐܬܝܐܝܢ
venerunt .