Polyglot Concordance / Mk · Beginning of Galilean Ministry
New Testament · Beginning of Galilean Ministry · Mark

Mark 1 : 16

EN Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

ES Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.

ZH-HANS 耶稣顺着加利利的海边走,看见西门和西门的兄弟安得烈在海里撒网;他们本是打鱼的。

ZH-HANT 耶穌順着加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裏撒網;他們本是打魚的。

Mark 1:15
Mark :
Mark 1:17
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
ܘܟܕ
Et
02
παράγων δὲ
ܡܗܠܟ
præteriens
03
παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας
ܚܕܪܝ ܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ
secus mare Galilææ ,
04
εἶδεν
ܚܙܐ
vidit
05
Σίμωνα
ܠܫܡܥܘܢ
Simonem ,
06
καὶ
et
07
Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ Σίμωνος
ܘܠܐܢܕܪܐܘܣ ܐܚܘܗܝ
Andream fratrem ejus ,
08
ἀμφιβάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ·
ܕܪܡܝܢ ܡܨܝܕܬܐ ܒܝܡܐ
mittentes retia in mare
09
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς .
ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܨܝܕܐ
(erant enim piscatores) ,