EN They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,
ES Y volvieron á Jerusalem; y andando él por el templo, vienen á él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos;
ZH-HANS 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,
ZH-HANT 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裏行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,
懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。
實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。