Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 11 : 27

EN They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,

ES Y volvieron á Jerusalem; y andando él por el templo, vienen á él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos;

ZH-HANS 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,

ZH-HANT 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裏行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,

Mark 11:26
Mark :
Mark 11:28
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
ἔρχονται
ܘܐܬܘ
veniunt
03
πάλιν
ܬܘܒ
rursus
04
εἰς Ἱεροσόλυμα· (Hi'erosoluma)
ܠܐܘܪܫܠܡ
Jerosolymam .
05
καὶ ἐν τῷ ἱερῷ (hi'erō)
ܘܟܕ ܡܗܠܟ ܗܘܐ ܒܗܝܟܠܐ
Et cum ambularet in templo ,
06
περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔρχονται
ܐܬܘ ܠܘܬܗ
accedunt ad eum
07
πρὸς αὐτὸν
ܪܒܝ ܟܗܢܐ
summi sacerdotes ,
08
οἱ ἀρχιερεῖς καὶ
ܘܣܦܪܐ
et scribæ ,
09
οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
ܘܩܫܝܫܐ
et seniores :