Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 19

EN “Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.’

ES Maestro, Moisés nos escribió, que si el hermano de alguno muriese, y dejase mujer, y no dejase hijos, que su hermano tome su mujer, y levante linaje á su hermano.

ZH-HANS 「夫子,摩西为我们写着说:『人若死了,撇下妻子,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。』

ZH-HANT 「夫子,摩西為我們寫着說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

Mark 12:18
Mark :
Mark 12:20
διδάσκαλε
ܡܠܦܢܐ
Magister
g1
Μωϋσῆς
ܡܘܫܐ
Moyses
g2
ἔγραψεν ἡμῖν
ܟܬܒ ܠܢ
nobis scripsit
g3
ὅτι
ܕܐܢ
ut
g4
ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ
ܡܐܬ ܐܚܘܗܝ ܕܐܢܫ
si cujus frater mortuus fuerit
g5
καὶ καταλίπῃ γυναῖκα
ܘܫܒܩ ܐܢܬܬܐ
et dimiserit uxorem
g6
καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον
ܘܒܢܝܐ ܠܐ ܫܒܩ
et filios non reliquerit
g7
ἵνα
g8
λάβῃ ἀδελφὸς αὐτοῦ
ܢܣܒ ܐܚܘܗܝ
accipiat frater ejus
g9
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
ܐܢܬܬܗ
uxorem ipsius
g10
καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα
ܘܢܩܝܡ ܙܪܥܐ
et resuscitet semen
g11
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
ܠܐܚܘܗܝ
fratri suo
g12