Polyglot Concordance / Mk · Little Apocalypse
New Testament · Little Apocalypse · Mark

Mark 13 : 19

EN For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

ES Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fué desde el principio de la creación que crió Dios, hasta este tiempo, ni será.

ZH-HANS 因为在那些日子必有灾难,自从 神创造万物直到如今,并没有这样的灾难,后来也必没有。

ZH-HANT 因為在那些日子必有災難,自從上帝創造萬物直到如今,並沒有這樣的災難,後來也必沒有。

Mark 13:18
Mark :
Mark 13:20
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἔσονται
ܢܗܘܐ
Erunt
02
γὰρ
ܓܝܪ
enim
03
αἱ ἡμέραι
ܒܝܘܡܬܐ
dies
04
ἐκεῖναι
ܗܢܘܢ
illi
05
θλῖψις
ܐܘܠܨܢܐ
tribulationes
06
οἵα τοιαύτη
ܐܟܘܬܗ
tales quales
07
οὐ γέγονεν
ܕܠܐ ܗܘܐ
non fuerunt
08
ἀπ᾽ (ap᾽)
ܡܢ ܪܝܫ
ab initio
09
ἀρχῆς
ܒܪܝܬܐ
creaturæ ,
10
κτίσεως ἣν ἔκτισεν
ܕܒܪܐ ܐܠܗܐ
quam condidit Deus
11
θεὸς ἕως (he'ōs)
ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ
usque nunc ,
12
τοῦ
13
νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται .
ܘܠܐ ܢܗܘܐ
neque fient .