Polyglot Concordance / Mk · Plot and Anointing
New Testament · Plot and Anointing · Mark

Mark 14 : 1

EN It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.

ES Y DOS días después era la Pascua y los días de los panes sin levadura: y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas cómo le prenderían por engaño, y le matarían.

ZH-HANS 过两天是逾越节,又是除酵节,祭司长和文士想法子怎么用诡计捉拿耶稣,杀他。

ZH-HANT 過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌,殺他。

Mark 13:37
Mark :
Mark 14:2
Ἦν δὲ
ܕܝܢ ܗܘܐ ܗܘܐ
Erat autem
g1
τὸ πάσχα
ܦܨܚܐ
Pascha
g3
καὶ
et
g4
τὰ ἄζυμα
ܕܦܛܝܪܐ
azyma
g5
μετὰ δύο ἡμέρας
ܒܬܪ ܬܪܝܢ ܝܘܡܝܢ
post biduum
g2
καὶ
et
g6
ἐζήτουν
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ
quærebant
g7
οἱ ἀρχιερεῖς
ܪܒܝ ܟܗܢܐ
summi sacerdotes
g8
καὶ
et
g9
οἱ γραμματεῖς
ܘܣܦܪܐ
scribæ
g10
πῶς
ܐܝܟܢܐ
quomodo
g11
αὐτὸν
eum
g12
ἐν δόλῳ
ܒܢܟܠܐ
dolo
g13
κρατήσαντες
ܢܐܚܕܘܢ
tenerent
g14
ἀποκτείνωσιν·
ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ
et occiderent
g15
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。