Polyglot Concordance / Mk · Calling the Twelve
New Testament · Calling the Twelve · Mark

Mark 3 : 27

EN But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.

ES Nadie puede saquear las alhajas del valiente entrando en su casa, si antes no atare al valiente y entonces saqueará su casa.

ZH-HANS 没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。

ZH-HANT 沒有人能進壯士家裏,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。

Mark 3:26
Mark :
Mark 3:28
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἀλλ᾽
ܐܠܐ
02
(all᾽) οὐ δύναται
ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ
Nemo potest
03
οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ
ܠܒܝܬ ܚܣܝܢܐ
fortis in domum
04
ἰσχυροῦ
ܕܢܥܘܠ
ingressus
05
εἰσελθὼν τὰ σκεύη
ܡܐܢܘܗܝ
vasa
06
αὐτοῦ
ܘܢܚܛܘܦ
diripere ,
07
διαρπάσαι , ἐὰν
ܐܢ
nisi
08
μὴ
ܠܘܩܕܡ
prius
09
πρῶτον τὸν
ܠܚܣܝܢܐ
fortem
10
ἰσχυρὸν
ܢܐܣܘܪ
alliget ,
11
δήσῃ , καὶ
ܘܗܝܕܝܢ
et tunc
12
τότε τὴν οἰκίαν
ܒܝܬܗ
domum ejus
13
αὐτοῦ διαρπάσει.¶
ܢܒܘܙ
diripiet .