Greek uses an aorist participle (ἀποκριθεὶς) with a finite verb (λέγει), a Semitic pleonasm common in the Gospels. Peshitta employs two coordinate finite verbs (ܘܥܢܐ ܘܐܡܪ, 'and he answered and said'), mirroring the Greek construction idiomatically. Vulgate uses a single participle (respondens) with finite verb (ait), condensing the expression into classical Latin style.