Polyglot Concordance / Mk · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 9 : 26

EN After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, “He is dead.”

ES Entonces el espíritu clamando y desgarrándole mucho, salió; y él quedó como muerto, de modo que muchos decían: Está muerto.

ZH-HANS 那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:「他是死了。」

ZH-HANT 那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一般,以致眾人多半說:「他是死了。」

Mark 9:25
Mark :
Mark 9:27
καὶ
Et
g1
κράξας
ܘܩܥܐ
exclamans
g2
καὶ
et
g4
πολλὰ
ܣܓܝ
multum
g5
σπαράξας αὐτόν
ܘܫܚܩܗ
discerpens eum
g6
ἐξῆλθεν
ܘܢܦܩ
exiit ab eo
g7
καὶ
et
g8
ἐγένετο
ܘܗܘܐ
factus est
g9
ὡσεὶ
ܐܝܟ
sicut
g10
νεκρὸς
ܡܝܬܐ
mortuus
g11
ὥστε
ܐܝܟ
ita ut
g12
τοὺς πολλοὺς
ܕܣܓܝܐܐ
multi
g13
λέγειν
ܢܐܡܪܘܢ
dicerent
g14
ὅτι
Quia
g16
ἀπέθανεν
ܕܡܝܬ ܠܗ
mortuus est
g17
ܫܐܕܐ ܗܘ
g3
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。