Polyglot Concordance / Mc · Beginning of Galilean Ministry
New Testament · Beginning of Galilean Ministry · Mark

Mark 1 : 16

EN Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

ES Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.

ZH-HANS 耶稣顺着加利利的海边走,看见西门和西门的兄弟安得烈在海里撒网;他们本是打鱼的。

ZH-HANT 耶穌順着加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裏撒網;他們本是打魚的。

Mark 1:15
Mark :
Mark 1:17
Καὶ
ܘܟܕ
Et
g1
παράγων δὲ
ܡܗܠܟ
præteriens
g2
παρὰ
ܚܕܪܝ
secus
g3
τὴν θάλασσαν
ܝܡܐ
mare
g4
τῆς Γαλιλαίας
ܕܓܠܝܠܐ
Galilææ
g5
εἶδεν
ܚܙܐ
vidit
g6
Σίμωνα
ܠܫܡܥܘܢ
Simonem
g7
καὶ Ἀνδρέαν
ܘܠܐܢܕܪܐܘܣ
et Andream
g8
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ Σίμωνος
ܐܚܘܗܝ
fratrem ejus
g9
ἀμφιβάλλοντας ἀμφίβληστρον
ܕܪܡܝܢ ܡܨܝܕܬܐ
mittentes retia
g10
ἐν τῇ θαλάσσῃ·
ܒܝܡܐ
in mare
g11
ἦσαν γὰρ
ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ
(erant enim
g12
ἁλιεῖς
ܨܝܕܐ
piscatores)
g13
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.