Polyglot Concordance / Mc · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 10 : 27

EN Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.”

ES Entonces Jesús mirándolos, dice: Para los hombres es imposible; mas para Dios, no; porque todas las cosas son posibles para Dios.

ZH-HANS 耶稣看着他们,说:「在人是不能,在 神却不然,因为 神凡事都能。」

ZH-HANT 耶穌看着他們,說:「在人是不能,在上帝卻不然,因為上帝凡事都能。」

Mark 10:26
Mark :
Mark 10:28
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἐμβλέψας δὲ αὐτοῖς
ܚܪ ܕܝܢ ܒܗܘܢ
Et intuens illos
02
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus ,
03
λέγει·
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
ait :
04
παρὰ ἀνθρώποις
ܠܘܬ ܒܢܝ ܐܢܫܐ
Apud homines
05
ἀδύνατον
ܗܕܐ ܠܐ ܡܫܟܚܐ
impossibile est ,
06
ἀλλ᾽ (all᾽)
ܐܠܐ
sed non
07
οὐ παρὰ τῷ
ܠܘܬ ܐܠܗܐ
apud Deum :
08
θεῷ· πάντα γὰρ δυνατὰ
ܟܠ ܡܕܡ ܓܝܪ ܡܫܟܚܐ
omnia enim possibilia sunt
09
ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ.¶
ܠܘܬ ܐܠܗܐ
apud Deum .