Polyglot Concordance / Mc · Little Apocalypse
New Testament · Little Apocalypse · Mark

Mark 13 : 22

EN For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

ES Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun á los escogidos.

ZH-HANS 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。

ZH-HANT 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。

Mark 13:21
Mark :
Mark 13:23
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἐγερθήσονται
ܢܩܘܡܘܢ
Exsurgent
02
γὰρ
ܓܝܪ
enim
03
ψευδόχριστοι καὶ
ܡܫܝܚܐ ܕܕܓܠܘܬܐ
pseudochristi et
04
ψευδοπροφῆται
ܘܢܒܝܐ ܕܟܕܒܘܬܐ
pseudoprophetæ ,
05
καὶ δώσουσιν
ܘܢܬܠܘܢ
et dabunt
06
σημεῖα καὶ τέρατα
ܐܬܘܬܐ ܘܬܕܡܪܬܐ
signa et portenta
07
πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν
ܘܢܛܥܘܢ
ad seducendos ,
08
εἰ δυνατὸν
ܐܢ ܡܫܟܚܐ
si fieri potest ,
09
καὶ
ܐܦ
etiam
10
τοὺς ἐκλεκτούς .
ܠܓܒܝܐ
electos .