Polyglot Concordance / Mc · Passover and Passion Begins
New Testament · Passover and Passion Begins · Mark

Mark 14 : 12

EN On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”

ES Y el primer día de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la pascua, sus discípulos le dicen: ¿Dónde quieres que vayamos á disponer para que comas la pascua?

ZH-HANS 除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:「你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?」

ZH-HANT 除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往哪裏去預備呢?」

Mark 14:11
Mark :
Mark 14:13
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ
ܘܒܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ
primo die
03
τῶν ἀζύμων ,
ܕܦܛܝܪܐ
azymorum
04
ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον ,
ܕܒܗ ܕܒܚܝܢ ܝܗܘܕܝܐ ܦܨܚܐ
quando Pascha immolabant ,
05
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·
ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ
dicunt ei discipuli :
06
ποῦ θέλεις
ܐܝܟܐ ܨܒܐ ܐܢܬ
Quo vis
07
ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν
ܕܢܐܙܠ ܢܛܝܒ ܠܟ
eamus , et paremus
08
ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα;
ܕܬܐܟܘܠ ܦܨܚܐ
tibi ut manduces Pascha ?