Polyglot Concordance / Mc · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 40

EN They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying.

ES Y hacían burla de él: mas él, echados fuera todos, toma al padre y á la madre de la muchacha, y á los que estaban con él, y entra donde la muchacha estaba.

ZH-HANS 他们就嗤笑耶稣。耶稣把他们都撵出去,就带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方,

ZH-HANT 他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都攆出去,就帶着孩子的父母和跟隨的人進了孩子所在的地方,

Mark 5:39
Mark :
Mark 5:41
καὶ
Et
g1
κατεγέλων
ܘܓܚܟܝܢ ܗܘܘ
irridebant
g2
αὐτοῦ.¶
ܥܠܘܗܝ
eum
g3
Αὐτὸς
ܗܘ
Ipse
g4
δὲ
ܕܝܢ
vero
g5
ἐκβαλὼν
ܐܦܩ
ejectis
g6
πάντας
ܠܟܠܗܘܢ
omnibus
g7
παραλαμβάνει
ܘܕܒܪ
assumit
g8
τὸν πατέρα
ܠܐܒܘܗ
patrem
g9
τοῦ παιδίου
ܕܛܠܝܬܐ
puellæ
g10
καὶ τὴν μητέρα
ܘܠܐܡܗ
et matrem
g11
καὶ τοὺς
ܘܠܗܢܘܢ
et qui
g12
μετ᾽ (met᾽) αὐτοῦ
ܕܥܡܗ
secum erant et
g13
καὶ
ܘܥܠ
ingreditur
g14
εἰσπορεύεται
ܠܐܝܟܐ
ubi
g15
ὅπου ἦν τὸ παιδίον ἀνακείμενον
ܕܪܡܝܐ ܗܘܬ ܛܠܝܬܐ
puella erat jacens
g16
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.