Polyglot Concordance / Mc · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 39

EN When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”

ES Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.

ZH-HANS 进到里面,就对他们说:「为什么乱嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

ZH-HANT 進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

Mark 5:38
Mark :
Mark 5:40
καὶ εἰσελθὼν
ܘܥܠ
Et ingressus
g1
λέγει
ܘܐܡܪ
ait
g2
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis
g3
τί
ܡܢܐ
Quid
g4
θορυβεῖσθε
ܪܗܝܒܝܢ ܐܢܬܘܢ
turbamini
g5
καὶ
et
g6
κλαίετε;
ܘܒܟܝܢ
ploratis
g7
τὸ παιδίον
ܛܠܝܬܐ
puella
g8
οὐκ
ܠܐ
non
g9
ἀπέθανεν
ܡܝܬܬ
est mortua
g10
ἀλλὰ
ܐܠܐ
sed
g11
καθεύδει
ܕܡܟܐ ܗܝ
dormit
g12
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.