Polyglot Concordance / Mc · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 41

EN Taking the child by the hand, he said to her, “Talitha cumi!” which means, being interpreted, “Girl, I tell you, get up!”

ES Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talitha cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, á ti digo, levántate.

ZH-HANS 就拉着孩子的手,对她说:「大利大,古米!」(翻出来就是说:「闺女,我吩咐你起来!」)

ZH-HANT 就拉着孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)

Mark 5:40
Mark :
Mark 5:42
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
ܘܐܚܕ
Et
02
κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου
ܒܐܝܕܗ ܕܛܠܝܬܐ
tenens manum puellæ ,
03
λέγει αὐτῇ·
ܘܐܡܪ ܠܗ
ait illi :
04
ταλιθα κουμ ,
ܛܠܝܬܐ ܩܘܡܝ
Talitha cumi ,
05
ἐστιν μεθερμηνευόμενον ,
quod est interpretatum :
06
τὸ κοράσιον , σοὶ λέγω ,
Puella (tibi dico) ,
07
ἔγειρε .
surge .