Polyglot Concordance / Mc · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 7

EN and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”

ES Y clamando á gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes.

ZH-HANS 大声呼叫说:「至高 神的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着 神恳求你,不要叫我受苦!」

ZH-HANT 大聲呼叫說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?我指着上帝懇求你,不要叫我受苦!」

Mark 5:6
Mark :
Mark 5:8
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
et
02
κράξας
ܘܩܥܐ
clamans
03
φωνῇ μεγάλῃ
ܒܩܠܐ ܪܡܐ
voce magna
04
λέγει·
ܘܐܡܪ
dixit :
05
τί ἐμοὶ καὶ σοί ,
ܡܐ ܠܝ ܘܠܟ
Quid mihi et tibi ,
06
Ἰησοῦ ,
ܝܫܘܥ
Jesu
07
υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου;
ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ
Fili Dei altissimi ?
08
ὁρκίζω σε τὸν θεόν ,
ܡܘܡܐ ܐܢܐ ܠܟ ܒܐܠܗܐ
adjuro te per Deum ,
09
μή με βασανίσῃς .
ܕܠܐ ܬܫܢܩܢܝ
ne me torqueas .