Polyglot Concordance / Mc · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 6 : 45

EN Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.

ES Y luego dió priesa á sus discípulos á subir en el barco, é ir delante de él á Bethsaida de la otra parte, entre tanto que él despedía la multitud.

ZH-HANS 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。

ZH-HANT 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。

Mark 6:44
Mark :
Mark 6:46
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
εὐθὺς
ܘܡܚܕܐ
statim
03
ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ
ܐܠܨ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ
coëgit discipulos suos
04
ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον
ܕܢܣܩܘܢ ܠܣܦܝܢܬܐ
ascendere navim ,
05
καὶ
06
προάγειν
ܘܢܐܙܠܘܢ ܩܕܡܘܗܝ
ut præcederent eum
07
εἰς τὸ πέραν
ܠܥܒܪܐ
trans fretum
08
πρὸς Βηθσαϊδὰν
ܠܒܝܬ-ܨܝܕܐ
ad Bethsaidam ,
09
ἕως
ܥܕ
dum
10
(he'ōs) αὐτὸς
ܫܪܐ ܗܘ
ipse dimitteret
11
ἀπολύει τὸν ὄχλον .
ܠܟܢܫܐ
populum .