Polyglot Concordance / Mk · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 15

EN They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables, and the seats of those who sold the doves.

ES Vienen, pues, á Jerusalem; y entrando Jesús en el templo, comenzó á echar fuera á los que vendían y compraban en el templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas;

ZH-HANS 他们来到耶路撒冷。耶稣进入圣殿,赶出殿里做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子;

ZH-HANT 他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裏做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子;

Mark 11:14
Mark :
Mark 11:16
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα ,
Et veniunt in Jerosolymam .
02
(Hi'erosoluma)
ܘܥܠ
Et
03
καὶ εἰσελθὼν
ܝܫܘܥ
cum introisset
04
Ἰησοῦς εἰς τὸ
ܠܗܝܟܠܐ ܕܐܠܗܐ
in templum ,
05
ἱερὸν (hi'eron)
ܘܫܪܝ ܕܢܦܩ
cœpit ejicere
06
ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ
ܠܐܝܠܝܢ ܕܙܒܢܝܢ ܘܡܙܒܢܝܢ
vendentes et ementes
07
τοὺς ἀγοράζοντας ἐν
ܒܗܝܟܠܐ
in templo :
08
τῷ
et
09
ἱερῷ , (hi'erō) καὶ τὰς
ܦܬܘܪܐ ܕܡܥܪܦܢܐ
mensas numulariorum ,
10
τραπέζας
et
11
τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν
ܘܟܘܪܣܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܡܙܒܢܝܢ ܝܘܢܐ
cathedras vendentium columbas
12
πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν
ܘܗܦܟ
evertit :