Polyglot Concordance / Mk · Little Apocalypse
New Testament · Little Apocalypse · Mark

Mark 13 : 11

EN When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.

ES Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditéis qué habéis de decir, ni lo penséis: mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.

ZH-HANS 人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。

ZH-HANT 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。

Mark 13:10
Mark :
Mark 13:12
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
ὅταν δὲ
ܡܐ ܕܝܢ
cum
03
ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες ,
ܕܡܩܪܒܝܢ ܠܟܘܢ ܕܢܫܠܡܘܢܟܘܢ
duxerint vos tradentes ,
04
μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε
ܠܐ ܬܩܕܡܘܢ ܬܐܨܦܘܢ ܡܢܐ ܬܡܠܠܘܢ
nolite præcogitare quid loquamini :
05
μηδὲ μελετᾶτε·
ܘܠܐ ܬܪܢܘܢ
06
ἀλλ᾽
ܐܠܐ
sed
07
(all᾽)
ܡܕܡ
quod
08
ἐὰν δοθῇ
ܕܡܬܝܗܒ ܠܟܘܢ
datum vobis fuerit
09
ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ
ܒܗܝ ܫܥܬܐ
in illa hora ,
10
ὥρᾳ , τοῦτο
ܗܘ ܡܠܠܘ
id loquimini :
11
λαλεῖτε· οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ
ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܐܢܬܘܢ ܡܡܠܠܝܢ
non enim vos estis loquentes ,
12
λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον .
ܐܠܐ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ
sed Spiritus Sanctus .