Polyglot Concordance / Mk · Empty Tomb
New Testament · Empty Tomb · Mark

Mark 16 : 6

EN He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

ES Mas él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron.

ZH-HANS 那少年人对她们说:「不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。

ZH-HANT 那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裏。請看安放他的地方。

Mark 16:5
Mark :
Mark 16:7
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
δὲ
ܗܘ ܕܝܢ
Qui
02
λέγει
ܐܡܪ
dicit
03
αὐταῖς·
ܠܗܝܢ
illis :
04
μὴ ἐκθαμβεῖσθε .
ܠܐ ܬܕܚܠܢ
Nolite expavescere :
05
Ἰησοῦν
ܠܝܫܘܥ
Jesum
06
ζητεῖτε
ܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ
quæritis
07
τὸν Ναζαρηνὸν
ܢܨܪܝܐ
Nazarenum ,
08
τὸν ἐσταυρωμένον·
ܗܘ ܕܐܙܕܩܦ
crucifixum :
09
ἠγέρθη ,
ܩܡ ܠܗ
surrexit ,
10
οὐκ ἔστιν ὧδε·
ܠܐ ܗܘܐ ܬܢܢ
non est hic ,
11
ἴδε
ܗܐ
ecce
12
τόπος
ܕܘܟܬܐ
locus
13
ὅπου ἔθηκαν
ܐܝܟܐ ܕܣܝܡ
ubi posuerunt
14
αὐτόν .
ܗܘܐ
eum .